Its very funny how we can start from conversation about Gordon Lightfoot ad arrive on a language discussion about "culotte".
In french there are many acceptions of this word. Among these : the principal one is an equivalent of trousers but if you preceed it by "petite" it becomes knickers. If you say that "la femme porte la culotte" (the women she wears the "culotte") its means that she is the chief into the couple. "prendre une culotte" can be "lose an election". "baisser sa culotte" (put his trousers off) can be "to give up" etc...etc...
__________________
Liberté, Egalité, Fraternité
|